Назад

ГРУЗИНЫ В ДРЕВНЕЙ БРИТАНИИ

(“The Georgians in Ancient Britain”)
(Из цикла «Грузинские истоки первых цивилизаций»)

Археологи подчеркивают, что «на вопрос об этнической принадлежности древнего догерманского населения ни один из исследователей не может ответить»1.

Академик Н.Я.Марр пишет о «племени kas’ов или каспов, гнездившиеся на Кавказе, но имевших издревле большое распространение по Средиземноморью, по Европе, вплоть до Британских островов»2.

В английском языке есть ряд древних и весьма важных слов, происхождение которых считается неизвестным. В подобных случаях обычно предполагают, что такие слова могут быть унаследованы из так называемого субстрата (буквально «подслоя», «нижнего слоя»), то есть из более древнего языка этой территории. Ряд английских слов такого типа имеет яркие параллели в картвельских. Например:

англ. boy «мальчик» – груз.bavšvi, диалектн. bovšvi3, мегрельск. boši «парень»;

англ. girl«девочка» – груз. col-, мегр. čir-, čil- “жена”;

англ. body «тело», «ствол дерева»(древнеангл. bodig, древневерхне-немецк. botah4)– груз. bodzi«колонна, столб»;

англ. dog“собака” (древнеангл. docga) – груз. dzaghli, мегр. džoghori, сван. džeg “собака” (и баск. zakur«собака», u-dagara «выдра», буквально «водяная собака»).

Есть и другие параллели германских и картвельских языков:

немецк. Qualm, готск.quulm«дым» – пракартвельск. *kam-l- «дым» (сопоставление Г.А.Климова);

западногерманск. *tuga-, *tugi- «стая» – груз. džogi, сван. džegw(и чеченск. džuga) «стая» (сопоставление А.В.Маловичко).

Для сравнения интересно отметить, что древние слова неизвестного происхождения есть и в кельтских языках (которые в І тысячелетии до н.э. были очень распространены в Западной Европе). Но такие кельтские слова находят соответствия в основном в языках Дагестана:

галльск. gobed-«кузнец» (соответствия в других кельтских, без индоевропейской этимологии)5 – аварск. къебед «кузнец»6;

пракельтск. *ord- «молот» (без этимологии)7кортІа-, куртІа-, квартІа- «молот» в дагестанских языках8. Сюда же, очевидно, относится груз. грдэмл- «наковальня», соответствующее табасаранскому гирдим «большой камень»9 и, возможно, восходящее к каменному веку (подобно тому, как восходит к каменному веку германское обозначение молота hammer, родственное славянскому камень);

пракельтск. *kwenno- «голова» (неиндоевропейское)10гъвани, гвана-, ‘ун «голова» в дагестанских языках (ботлихском, багвалинском, чамалинском);

пракельтск. *makwkw- «сын» (неиндоевропейское)11макІ, мачІ «ребенок», «мальчик» в дагестанских языках (багвалинском, чамалинском);

пракельтск. *dago- «хороший» (неиндоевропейское)12 – чеченск. дика «хороший», адыгейск., кабардинск. дахэ «красивый», хурритск. dagi«красивый», шумерск. dug«хороший, добрый». Есть параллель и в германских языках (готск. audags, древневерхненемецк. otag«счастливый»), причем немецкие слова считаются догерманскими, доиндоевропейскими13;

пракельтск. *wrak- «женщина» (неиндоевропейское)14 – прасеверокавказск. *hrVk’wV«женщина»15.

Итак, картвельские и близко родственные им северокавказские языки были распространены в предысторической Западной Европе вплоть до Британских островов.



1 Монгайт А.Л. Археология Западной Европы. – М., 1974. – С. 331.

2 Марр Н.Я. Избранные работы. – Л., 1933–1937. –  Т. ІІІ. – С. 14. Однако нет, очевидно, основания считать греческое название олова, привозившегося в том числе с Британских островов, – kas-siteros – буквально “кас-ским железом” (“железом касов”): это скорее “небесное железо” от распространенного в кавказских языках корня kas-/kaš- «сверкать (о небесных явлениях)».

3 Слово по: Марр Н.Я. Избранные… – Т. IV. – C. 261.

4Безэтимологии: The Concise Oxford Dictionary of English Etymology / Ed. by T.F.Hoad. – Oxford; N.Y., 1996. – S.v. body.

5 Королев А.А. Древнейшие памятники ирландского языка. – М., 1984. – С. 159.

6 Слово по: Языки народов СССР. – Т. IV. – С. 258.

7 Иванов В.В. К истории древних названий металлов в южнобалканском, малоазийском и средиземноморском ареалах // Славянское и балканское языкознание: Античная балканистика и сравнительная грамматика. – М., 1977. – С. 22.

8 Слова по: Алексеев М.Е. 1988. – С. 74.

9 Климов Г.А. Кавказские языки. – М., 1965. – С. 73. Остается неясным отношение к приведенным словам грузинских названий молота uro, k’veri.

10 Калыгин В.П., Королев А.А. Введение в кельтскую филологию. – М., 1989. – С. 23.

11 Калыгин В.П., Королев А.А. Введение… – С. 23.

12 Калыгин В.П., Королев А.А. Введение… – С. 23.

13 Брим В.А. Состав и характер неразъясненных элементов в германских языках // Яфетический сборник. – Петроград, 1923. – Вып. 2. – С. 28.

14 Калыгин В.П., Королев А.А. Введение… – С. 158.

15 Прасеверокавказская реконструкция по: NikolayevS.L., StarostinS.A. – P. 530.


Назад

Хостинг от uCoz